|
|
|
|
io non so se mai
si avvererà uno di quei
sogni che uno fa
come questo che non
riesco a togliere dal
cuore da quando c’è...
forse anche questo resterà
uno di quei sogni che uno fa
anche questo che sto mettando
dentro a una canzone
ma già che c’è
intanto che c’è continuerò
a sognare ancora un pò...
sarà sarà l’aurora
per me sarà così
come uscire fuori
come respirare un’aria nuova
sempre di più
e tu e tu amore
vedrai che presto tornerai
dove adesso non ci sei...
forse un giorno tutto cambierà
più sereno intorno si vedrà
voglio dire che forse
andranno a posto tante cose
ecco perché continuerò
a sognare ancora un pò
uno dei sogni miei...
quello che c’è in fondo
al cuore non muore mai
se ci hai creduto
una volta lo rifarai
se ci hai creduto davvero
come ci ho creduto io...
sarà sarà l’aurora
per me sarà così
sarà sarà di più ancora
tutto il chiaro che farà...
sarà sarà l’aurora
per me sarà così
sarà sarà di più ancora
tutto il chiaro che farà...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I don’t know whether
one's dreams will ever
be realized like the one
I can't take away from
my heart ever since it
has been there...
maybe it will remain as
one of the dreams somebody has
even the one I'm adding
to a song, although it has
already been added
in the meanwhile I will continue
to dream a little longer...
there will be dawn
for me it will be like this
like going outside
like breathing new air
always more
and you my sweetheart you'll
see that you'll come back soon
where you aren't at this moment
maybe everything will
change a day, it will
be more restful
I just want to say that many
things will come right
that's why I will continue
to dream a little longer...
the one that is deep in the
heart will never die
if you dreamt it once
you will dream it again
if you really dreamt it once
like I dreamt it...
there will be dawn
for me it will be like this
there will be even more
everything will become clear...
there will be dawn
for me it will be like this
there will be even more
everything will become clear...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
je ne sais pas si jamais
ça se réalisera, un de ces
rêves que quelqu’un a comme
celui que je n’arrive pas à
enlever du coeur
depuis qu’il y est...
peut-être aussi cela restera
un de ces rêves que quelqu’un a
aussi celui que je suis en train
de mettre dans une chanson
mais déjà y est, entre-temps
déjà y est, je continuerai à
rêver encore un peu...
ce sera l’aurore
pour moi ce sera ainsi
comme sortir dehors
comme respirer un nouvel
air, toujours plus
et toi amour tu verras
que tu reviendras tôt
où tu n’y es pas maintenant
peut-être un jour tout changera
plus calme autour on verra
je veux dire que peut-être
tant de choses s’arrangeront
voilà pourquoi je continuerai
à rêver encore un peu
un des mes rêves...
celui qu’il y a au fond du
coeur ne meurt jamais
si tu y as cru une fois
tu le referas
si tu y as cru vraiement
comme moi j’y ai cru...
ce sera l’aurore
pour moi ce sera ainsi
ce sera encore plus
toute la clarté que ça fera...
ce sera l’aurore
pour moi ce sera ainsi
ce sera encore plus
toute la clarté que ça fera...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ik weet niet of één van
mijn dromen ooit verwezelijkt
zal worden zoals iemand die heeft
zoals diegene die ik niet uit
het hart weet te nemen
sinds die er is...
misschien zal dat ook één
van die dromen blijven die
iemand heeft, ook diegene die
ik steeds in een liedje blijf
zetten, maar dat er al is dat
er intussen al is, ik zal nog
een beetje verder blijven dromen...
het zal dageraad worden
voor mij zal het zo worden
zoals naar buiten gaan
zoals een nieuwe lucht
inademen, steeds meer
en jij liefste, je zal zien
hoe snel je zal terugkomen
daar waar je nu nog niet bent
misschien dat ooit alles zal
veranderen en het er rustiger
zal uitzien, ik wil gewoon
zeggen dat vele zaken
misschien in orde zullen komen
daarom zal ik één van mijn dromen
verder blijven dromen...
diegene die het diepst in
het hart is, sterft nooit
als je er één keer in hebt geloofd
zal je de droom opnieuw geloven
als je er werkelijk in geloofd hebt
zoals ik er in geloofd heb...
het zal dageraad worden
voor mij zal het zo worden
het zal nog meer worden
al het licht dat het zal maken...
het zal dageraad worden
voor mij zal het zo worden
het zal nog meer worden
al het licht dat het zal maken...
|
|
|