EROS RAMAZZOTTI
LYRICS.COM
 
EROS ALBUMS
  EROS COMPILATIONS
   
1. Terra promessa 7. Più bella cosa 13. Se bastasse una canzone
2. Una storia importante 8. Memorie 14. Un'altra te
3. Adesso tu 9. Cose della vita 15. Favola
4. Ma che bello questo amore 10. L'Aurora 16. Quanto amore sei
5. Musica è 11. Ancora un minuto di sole  
6. Occhi di speranza 12. Quasi amore  
   
 
Versione Italiana
English Version
Version Française
Nederlandse Versie
 
 
e raccontano
che lui si trasformò
in albero e che fu
per scelta sua che si fermò

e stava lì a guardare
la terra partorire fiori nuovi

così fu nido per
conigli e colibrì
il vento gl’insegnò i sapori
di resina e di miele selvatico
e pioggia lo bagnò

la mia felicità
diceva dentro se stesso
ecco ... ecco ...
l’ho trovata ora che
ora che sto bene
e che ho tutto il tempo per me
non ho più bisogno di nessuno
ecco la bellezza
della vita che cos’è

ma un giorno passarono di lí
due occhi di fanciulla
due occhi che avevano
rubato al cielo un pò
della sua vernice

e sentì tremar
la sua radice

quanto smarrimento
d’improvviso dentro sè
quello che solo un uomo
senza donna sa che cos’è
e allungò i suoi rami per toccarla

capì che la felicità non è mai
la metà di un infinito

ora era insieme luna e sole
sasso e nuvola
era insieme riso e pianto
o soltanto era un uomo che
cominciava a vivere
ora era il canto che riempiva
la sua grande immensa solitudine
era quella parte vera
che ogni favola d’amore
racchiude in sè
per poterci credere
and they tell that he
transformed himself
into a tree and that it was
his own choice to stop

and he stayed there to look
at the earth generating new flowers

so he became a nest
for rabbits and humming-birds
the wind taught him the flavours
of resin and wild honey
and the rain made him wet

my happiness
he said to himself
here it is... here it is...
I have found it
and I'm feeling great now
I have all the
time for myself
I don't need anyone anymore
this is the beauty of life

but two girlish eyes
passed a day
eyes that had stolen
a little vernissage
from the sky

and he felt that his roots
started to tremble

only a man without a woman
knows how it feels
to loose his improvisation
and he started to lengthen
his branches to touch her

he understood that felicity
is never an infinity's half

the moon and the sun,
the stones and the clouds,
the smile and the sorrow,
all came together now
or was it just a man
that began to live
the chant started to replenish
his immense loneliness
it is the true part that
every fairy-tale of love encases
to believe
et ils raccontent qu’il
se transformait en arbre
et que c’était de son choix
qu’il s’est arrêté

et il restait là à regarder la
terre produire des fleurs nouvelles

ainsi il fut un nid pour
les lapins et les colobris
le vent lui indiquait les odeurs
de résine et du miel sauvage
et la pluie lui mouillait

ma félicité
il disait souvent en soi
voilà ... voilà ...
je l’ai trouvée maintenant
que je suis bien
et que j’ai tout le temps pour moi
je n’ai plus besoin de personne
voilà la beauté
de la vie ce que c’est

mais un jour ils passèrent par ici
deux yeux de jeune fille
deux yeux qui
avaient dérobé au ciel
un peu de son vernis

et il sentait
trembler ses racines

quelle perte d’improviste dans soi
seulement un homme
sans femme sait ce que c’est
et il allongeait ses branches
pour la toucher

il comprit que la félicité n'est
jamais la moitié d’une infinité

maintenant la lune et le
soleil étaient ensemble
les pierres et les nuages
le rire et le chagrin aussi
ou c’était seulement
un homme qui commençait à vivre
maintenant c’était le chant
qui remplivait son immense solitude
c’était cette partie vraie
que chaque conte d’amour renferme
en soi pour pouvoir y croire
en ze vertellen dat hij
in een boom was veranderd
en dat het zijn eigen keuze
was om te stoppen

hij bleef staan en keek naar de aarde
die nieuwe bloemen voortbracht

en zo fungeerde hij als nest voor
de konijnen en de kolibris
de wind wees hem de geuren
van hars en wilde honing aan
en de regen maakte hem nat

mijn geluk
vertelde hij tegen zichzelf
hier is het...
hier is het...
ik heb het gevonden
en ik voel me goed nu
ik heb al de tijd voor mezelf
ik heb niemand meer nodig
dit is het mooie leven

maar op een dag kwamen er
twee meisjesachtige ogen langs
twee ogen die van de hemel
een beetje vernissage
hadden gestolen

en plotseling voelde hij
zijn wortels trillen

alleen een man zonder vrouw
weet wat het is om zijn
improvisatie te verliezen
en hij verlengde zijn takken
om haar te kunnen bereiken

hij begreep dat het geluk niet langer
de helft van een oneindigheid is

nu waren maan en zon samen
stenen en wolken
lach en verdriet waren samen
of was het alleen maar
een man die begon te leven
nu was het de zang die zijn
grote immense eenzaamheid vulde
het is het echte deel
dat elk liefdessprookje
in zich houdt
om erin te geloven