|
|
|
|
e ci vorrebbe un camion
forse un camion a rimorchio
ormai per scaricare i nervi
di una vita sotto il torchio
comunque può far bene
parlarne un momento
certo non conviene
tenere tutto dentro
com’è la situazione
in casa tua c’è
tensione e gridano
tuo padre che ti stressa
perché passi troppe
ore al telefono
invece il mio mi accusa
di lasciarlo sempre solo
coi suoi problemi vari
e di colesterolo
diglielo
diglielo che stai
cercando solo un dialogo
diglielo di usare un linguaggio
giovane che forse ci si può
spiegare un po’ di più
libero dialogo tra due ragazzi
che si aprono e che senza far
fatica si capiscono meglio
di chiunque altro io e te
mi dici che ti sei
iscritta al WWF, anch’io
e hai progetti in testa
ora aspetta che ti dico il mio
vorrei andare a Londra
e restarci qualche mese
per imparare il mondo
e a parlare inglese
tu invece vuoi trovare
un lavoro stagionale se c’è
per guadagnar qualcosa e
non sarebbe neanche male per te
non si può sempre stare
ad aspettar che cambi
perchè il futuro ormai
ci è passato già davanti
libero dialogo tra due ragazzi
che si aprono e che senza far
fatica si capiscono meglio
di chiunque altro io e te
ma perché sono sempre
loro in fondo che decidono
io non dico che è sbagliato
ma dovrebbero stare ad
ascoltarci forse un pò di più
e tu e tu - diglielo
diglielo che stai
cercando solo un dialogo
diglielo di usare
un linguaggio giovane
dillo a certa gente
dai quaranta in su
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
and we would need a truck
maybe one with a trailer by now
to unburden the nerves
of a stressy life, you know
anyway it might be good
to talk for a moment
for sure it's not worth
to keep everything inside
how's the situation at your
place where there's tension
and where people shout
your dad who stresses you
because you spend too many
hours on the phone
my dad on the other hand
accuses me of continuously letting
him alone with all his various
problems and those of cholesterol
tell him
tell him that you're only
looking for a dialogue
ask him to use a young language
in order to express better
an open dialogue between two
youths that open up and
that easily understand
each other better than
anyone else
you tell me that you subscribed
with the WWF - so did I - and
that you've got plans in mind
what do you think about mines?
I wanna go to London and stay
there for a couple of months
to explore the world and
to learn English skills
on the other hand you wanna
look for a seasonal job
if ever there's one available
to gain some extra's which
wouldn't be bad for you
one cannot wait forever
for you to change because
future has passed us by already
an open dialogue between two
youths that open up and
that easily understand
each other better than
anyone else, but why do
those people in the back always
make the decisions, I'm not saying
that it's wrong, but they should
at least try to listen to us
and you and you
tell him
tell him that you're only
looking for a dialogue
ask him to use a young language
ask it to certain people
older than forty
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
et il nous faudrait un camion
peut-être un camion à remorque
cependant pour décharger les
nerfs d’une vie sous la presse
en tout cas ça peut faire du
bien en parler un moment
certainement qu’il ne convient
pas de tenir tout dans soi
comment est la situation
dans ta maison il y
a tension et ils crient
ton père qui te stresse
parce que tu passes
trop d’heures au téléphone
le mien par contre m’accuse
de le laisser toujours seul
avec ses problèmes divers
et de cholestérol
dis le lui
dis le lui que tu es seulement
en train de chercher un dialogue
dis le lui d’employer un langage
jeune où il peut peut-être
s’expliquer un peu plus
libre dialogue entre deux
jeunes qui s’ouvrent et qui
sans se fatiguer se comprennent
mieux que quiconque d’autre
tu me dis que tu t’es inscrite
au WWF, moi aussi, et que tu as
des projets en tête - attend
maintenant que je te dis le mien
je voudrais aller à Londre
et y rester quelques mois
pour apprendre le monde
et parler l’anglais
toi, par contre, tu veux trouver
un travail saisonnier s’il y a
pour gagner quelque chose et ce
ne serait même pas mal pour toi
on ne peut pas toujours rester
à attendre que tu changes
parce que le futur désormais
nous est déjà passé devant
libre dialogue entre deux jeunes
qui s’ouvrent et qui sans se
fatiguer se comprennent mieux que
quiconque d’autre moi et toi
mais pourquoi se sont toujours
eux au fond qui décident
je ne dis pas que c’est faut
mais ils devraient rester
à nous écouter peut-être un
peu plus, et toi et toi
dis le lui
dis le lui que tu es seulement
en train de chercher un dialogue
dis le lui d’employer un langage
jeune - dis le à certains gens
au-dessus de quarante
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
we zouden een vrachtwagen met
een aanhangwagen moeten hebben
om de zenuwen te ontlasten
van een gestresseerd leven
het kan in ieder geval goed doen
om er een momentje over te praten
het is zeker niet geschikt om
alles in jezelf te houden
hoe is de situatie bij jou thuis
waar er spanning heerst
en waar er wordt geschreeuwd
je vader die je stresseert
omdat je teveel uren aan de
telefoon besteed - mijn vader
daarentegen beschuldigt me dat
ik hem steeds alleen laat
met zijn verscheidene problemen
en die van cholesterol
zeg het hem
zeg het hem dat je alleen maar
een goed gesprek zoekt; vraag hem
om een jong taalgebruik te hanteren
waarmee hij zich misschien een
beetje beter mee kan uitdrukken
een vrij gesprek tussen twee
jongeren die zich openen en
die zich beter begrijpen
dan eender wie
je zegt me dat je je hebt
ingeschreven bij het WWF, ik ook
en dat je plannen hebt in je hoofd
wil je die van mij weten?
ik zou naar Londen willen gaan
en er enkele maanden verblijven
om de wereld te ontdekken
en Engels te leren
jij zoekt daarentegen naar
seizoenswerk als die er al is
om een beetje bij te verdienen
wat niet slecht voor je zou zijn
maar men kan niet voortdurend
blijven wachten tot je verandert
omdat de toekomst reeds
voor onze neus is gepasseerd
een vrij gesprek tussen twee
jongeren die zich openen en
die zich beter begrijpen
dan eender wie, maar waarom
zijn het steeds diegenen
achteraan die beslissen?
ik zeg niet dat het verkeerd is
maar ze zouden een beetje meer
naar ons moeten luisteren
en jij en jij
zeg het hem
zeg het hem dat je alleen maar
een goed gesprek zoekt; vraag hem
om een jong taalgebruik te hanteren
zeg het aan sommige mensen
boven de veertig
|
|
|