|
|
|
|
c’è una strada in cielo
lunga quanto un’eternità
e in certe notti limpide
puoi vederci una folla che va
sono i tagliati fuori
i diseredati di ogni età
gente di nessuno,
di nessuna identità...
hanno gli occhi come spenti
sguardi fissi che
non sognano più
e quanto camminare poi
per un metro in più di dignità
c’è una strada in cielo
lunga come un’eternità...
non li chiamano angeli
e non li chiamano santi
forse sono degli uomini
che restano indietro
come tanti
come tanti...
non li chiamano angeli
e non li chiamano mai
quelle bocche che parlano e parlano
ma che non dicono niente
proprio niente...
c’è una strada in cielo poi
e il tuo vecchio puoi trovarlo là
che suda la sua terra che
fa sudare anche l’anima
c’è una strada in cielo
lunga come un’eternità...
non li chiamano angeli
e non li chiamano santi
quelle bocche che parlano e parlano
ma che non dicono niente
proprio niente...
certo sono degli uomini
che restano uomini in ogni senso
più profondo...
c’è una strada in cielo sai
ma che in paradiso ancora non va
c’è una strada in cielo
che fa il giro
e poi ritorna qua...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
there is a street in the sky
as long as eternity
and in certain lucid nights
one can see a crowd that goes
they're all excluded people
destitutes of every age
people of nobody,
without any identity...
they have extinguished eyes
fixed looks that
don't dream anymore
and they run so hard for
a yard towards more dignity
there is a street in the sky
as long as eternity...
they are not called angels
they are not called saints
maybe they're just people
that stay behind
like many
like many...
they are not called angels
they are never called anything
those mouths that talk and talk
but never say anything
really nothing...
there is a street in the sky and
you can find your old man there
who works hard on his land and
who makes the soul sweat too
there is a street in the sky
as long as eternity...
they are not called angels
they are not called saints
those mouths that talk and talk
but never say anything
really nothing...
of course they are humans
that remain human in every sense
even more...
there is a street in the sky
but it doesn't reach paradise yet
there is a street in the sky
that makes a turn
and comes back here...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
il y a une rue dans le ciel
aussi longue qu’une éternité
et dans certaines nuits claires
on y peut voir une foule qui va
ce sont les écartés
les déshérités de chaque âge
gens de personne,
d’aucune identité...
ils ont les yeux étteints
les regards fixes
qui ne rêvent plus
et combien marcher encore
pour un mètre en plus de dignité
il y a une rue dans le ciel
aussi longue qu’une éternité...
il ne leur appelent pas anges
et ils ne leur appelent pas saints
ce sont peut-être des hommes
qui restent dérrière
comme beaucoup
comme beaucoup...
ils ne leur appelent pas anges
et ils ne leur appelent jamais
ces bouches qui parlent et parlent
mais qui ne disent rien
vraiement rien...
puis il y a une rue dans le ciel
et tu peux y retrouver ton vieillard
qui transpire sa terre qui
fait aussi transpirer l’âme
il y a une rue dans le ciel
aussi longue qu’une éternité...
ils ne leur appelent pas anges
et ils ne leur appelent pas saints
ces bouches qui parlent et parlent
mais qui ne disent rien
vraiement rien...
ce sont certainement des gens
qui restent humains de toute façon
plus profondément...
il y a une rue dans le ciel
mais elle ne va pas
encore jusqu’au paradis
il y a une rue dans le ciel
qui fait le tour et puis revient ici...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
er is een straat in de hemel
lang als een eeuwigheid
en in bepaalde heldere nachten
kan je er een menigte zien gaan
het zijn de uitgeslotenen
de misdeelden van elke leeftijd
mensen van niemand,
zonder enige identiteit...
ze hebben net uitgedoofde ogen
vaste blikken die niet meer dromen
en die dan zoveel lopen
voor een meter naar
meer waardigheid
er is een straat in de hemel
lang als een eeuwigheid
ze noemen hen niet engelen
en ze noemen hen niet heiligen
misschien zijn het mensen
die achter blijven
zoals velen
zoals velen...
ze noemen hen niet engelen
en ze zullen hen nooit zo noemen
die monden die praten en praten
maar die nooit iets zeggen
werkelijk niets...
er is een straat in de hemel
en je kan er je oude man terugvinden
die hard werkt aan zijn stukje land
en die ook de ziel doet zweten
er is een straat in de hemel
lang als een eeuwigheid...
ze noemen hen niet engelen
en ze noemen hen niet heiligen
die monden die praten en praten
maar die nooit iets zeggen
werkelijk niets...
het zijn zeker mensen
die in elk geval mens blijven
zelfs dieper...
er is een straat in de hemel maar
tot in het paradijs gaat ze nog niet
er is een straat in de hemel
die een draai maakt
om dan tot hier terug te komen...
|
|
|